1. 看考云 > 知识库 >

董事长秘书 英文,请问董事长秘书英文怎么说?

本文目录索引

1,请问董事长秘书英文怎么说?

Secretary to president of Silverlion group Corporation Ltd.. Responsibilities: Receiving visitors, scheduling meetings, taking and typing dictation, writing routine letters and reports.
银利来集团有限公司董事长秘书。职责:接待访客、安排会议、笔录并打字、书写日常信函及报告。
She is secretary to the president.
她是董事长的秘书。
The reporter learned about the company's plans to build some office buildings by scraping (up) an acquaintance with the director's secretary.
这个记者由于偶然认识了公司董事长的秘书,打听到该公司修建办公楼的计划。
The president is ill so the secretary is sitting in for her at the meeting.
董事长病了,因此秘书代她主持会议。
When it became clear that Mr Winch was going to lose his Chairmanship, his secretary turned a cat in pan and went off to a rival company.
当事态明朗,温奇先生就要失去董事长职位时,他的秘书背叛了他,跑到一个与他们竞争的公司里去了。

请问董事长秘书英文怎么说?

2,acting secretary是什么意思

acting secretary
英[ˈæktɪŋ ˈsekrətəri]美[ˈæktɪŋ ˈsɛkrɪˌtɛri]
释义
代理书记
网络
代理部长

双语例句
The Moon Lake is crowded with dabblers in this summer evening. In July the Hunan Provincial Committee sent over Yang Kai-ming and he became acting secretary.
在这个夏日的黄昏戏水者云集于月湖。七月湖南省委派杨开明来,杨代理书记。

3,董事长助理的英文是什么

董事长助理的英文如下: 1、Assistant; 2、Assistant to the Chairman; 3、Chairman Assistant; 4、executive assistant [英]['tʃeəmən][美][ˈtʃɛrmən] n.(主持会议的)主席;委员长;(委员会的)委员长;(公司等的)董事长; vt.担任…的主席; 例句 1、香港裕华国货有限公司董事长助理荣斌说。 Hong Kong Yue Hwa Chinese Products Co., Rong-Bin, chairman assistant, said. 2、TCX董事长助理、芝加哥气候交易所(Chicago Climate Exchange)全球副总裁黄杰夫(Jeff Huang)表示,该交易所已开始为一项限量及交易计划招集成员,该计划预期将在6至12个月内启动。 The exchange had started recruiting members for a cap-and-trade scheme which it expects to begin in six to 12 months, said Jeff Huang, assistant chairman of Tianjin Climate Exchange and vice-president of Chicago Climate Exchange. 3、我成了董事长的外事助理,以下人员是我的同事。 So I became a Foreign Affairs Assistant to Chairman of Board. 4、大卫?伯顿是公司的董事长,他的个人助理是林玛丽。 David Burton is the Managing Director and his Personal Assistant is Mary Lin. 5、董事长将任命你做他的助理。 The president will accredit you as his assistant. 扩展资料: assistant chairman 释义:董事长助理 类别:口语,书面语,标题,技术 来源:字典,网络 executive assistant 释义:行政助理 类别:口语,书面语,标题,技术 来源:字典,网络 Assistant to the Chairman 释义:参谋长联席会议主席助理;主席助理 类别:书面语,标题,技术 来源:字典,网络

4,总经理助理英文缩写怎么写

总经理助理英文:General manager assistant,无缩写形式。 1、general manager 英 [ˈdʒenrəl ˈmænɪdʒə(r)] 美 [ˈdʒenrəl ˈmænɪdʒər] n.总领队,总干事;总经理。 The general manager was the first to sign the contract. 总经理领衔签署合同。 2、assistant 英 [əˈsɪstənt] 美 [əˈsɪstənt] n.助理;助手;助教(在国外留学的大学生,教授本国语)。 adj.助理的;副的。 Kalan called his assistant, Hashim, to take over while he went out 考兰叫助理哈希姆在自己外出时代理其职。 总经理助理处于“总管家”与“部管部长”的双重位置,围绕着中心工作,上协调领导,下联系群众,事务、政务都要过问。与总经理、副总经理等一起并称公司高层人员。国企中总经理助理一般是升为副总经理前的过渡职务。 扩展资料: assistant的用法: assistant的基本意思是“助手”,指不独立承担任务,只协助别人进行工作的人。 assistant是可数名词,在句中可用作主语、宾语、介词as的宾语。 assistant用作形容词时意思是“助理的”,指协助主要负责人办事的,引申可表示“有帮助的”。 assistant在句中多用作定语,修饰其他表示职称的名词。 assistant可接介词to引起的短语。 assistant用作形容词时不用于比较等级。 参考资料来源:百度百科-总经理助理

5,酒店职位英语翻译(要准确的)总分200分

看了上面的回答,看来都没有在酒店工作的经历,有些词不是这么翻译的。

餐饮部前厅经理 F&B(Food and Beverage) Front Office Manager
在酒店餐饮部就是F&B,没有其他翻译

中餐厅领班 Chinese Restaurant Captain

预订部领班 Reservation Dept. Captain
酒店部门中如果同时有领班和主管 则是 Captain和Supervisor,如果只设主管或只设领班,则都用Supervisor.

西餐厅主管 Western Restaurant Supervisor

安保部副经理 Security Dept. Vice Manager

安保部经理 Security Dept. Manager

销售顾问 Marketing Consultant

前厅部经理 Front Desk Manager
酒店前厅部就是Front Desk

大堂副理 Assistant Manager
一般酒店大堂副理就直接用这个

客房部经理 Room Dept. Manager或者House Keeping Manager

人力资源部经理 Human Resources Dept. Manager

人力资源部薪酬福利主管 HR Dept. Salary & Welfare Manager

人力资源部后勤主管 HR Dept. Logistics Manager

人力资源部文员 HR Dept. Clerk

财务部经理 Finance Department Manager

采购员 Purchasing Assistant,经理的话就Purchasing Manager

工程部经理 Engineering Dept. Manager

质检部经理 QC(Quality Control) Manager

董事办行政助理 Director Office Executive Assistant

总经办主任 GM(General Manager) Office Director

我在酒店工作过,希望可以帮到你,谢谢!

6,董事长、总经理、总裁、CEO、执行董事分别有什么差别?

在股东人数较少或者规模较小的有限责任公司,在未设立董事会的情况下,可以设一名执行董事。执行董事的职权由公司章程制定,一般情况下执行董事的职权可以参照董事会的职权。总经理是由董事会(或执行董事)聘任,并对董事会(或执行董事)负责的公司管理人员。总经理和执行董事的区别如下:1、两者的产生方式不同;执行董事系由股东会选举产生,总经理由董事会(或执行董事)进行聘任,并对董事会(或执行董事)负责。2、两者的职权及作用不同;总经理是董事会(或执行董事)聘任的,对董事会(或执行董事)负责,在董事会(或执行董事)的授权下,执行战略决策,实现董事会(或执行董事)制定的经营目标,并通过组建必要的职能部门,聘任管理人员,形成一个以总经理为中心的组织、管理、领导体系,实施对公司的有效管理。执行董事由股东会选举产生,因此其代表的是股东会的利益,其主要是对企业战略发展负责。法律依据:《中华人民共和国公司法》第四十六条 董事会对股东会负责,行使下列职权:(一)召集股东会会议,并向股东会报告工作;(二)执行股东会的决议;(三)决定公司的经营计划和投资方案;(四)制订公司的年度财务预算方案、决算方案;(五)制订公司的利润分配方案和弥补亏损方案;(六)制订公司增加或者减少注册资本以及发行公司债券的方案;(七)制订公司合并、分立、解散或者变更公司形式的方案;(八)决定公司内部管理机构的设置;(九)决定聘任或者解聘公司经理及其报酬事项,并根据经理的提名决定聘任或者解聘公司副经理、财务负责人及其报酬事项;(十)制定公司的基本管理制度;(十一)公司章程规定的其他职权。

7,President和CEO区别是什么

董事长、总裁与CEO的区别与实质

自从信息产业兴起以来,尤其是网络股泡沫产生以来,“CEO”在中国骤然成为一个流行词汇。总经理和总裁们纷纷改称CEO,这个缩写词比它的中译版“首席执行官”更简洁,在中国人心目中更有神圣感,于是便出现了今天CEO满天飞的局面。刚刚从大学毕业的年轻人骄傲的在名片上印着自己是某家新公司的CEO,海尔这样年营业额上百亿的大企业总裁也要求别人称他CEO,但大部分人并不知道这个英文缩写词的实质内涵。董事长,总裁,CEO,这三个公司领导者的称谓不仅仅是文字游戏,它包涵了企业管理制度的基础,与其说是权力的基础,还不如说是义务的基础。如果权力变成了一种享受,甚至连权力拥有者的称谓都变成了一种享受,那真是糟糕透顶。

董事长的英文是Chairman(准确的说是Chairman of the Board),总裁是President,首席执行官是Chief Executive Officer,这是众人皆知的。但媒体并没有意识到这三个称谓的微妙差异,经常把 President译成董事长或首席执行官,CEO有时候又被译成总裁,情况十分混乱。Chairman这个职务可能是现代公司管理层最早确定的职务之一,因为它是股东利益的最高代表,理论上讲是公司管理层所有权力的来源。

President和CEO都由Chairman任命,董事会只能由Chairman召集,非例行的股东大会一般也只能由Chairman召集(或者由股东联名呼吁召集,这要看公司章程)。既然President和CEO都是由Chairman任命的 ,理论上讲Chairman也可以随时解除他们的职务;不仅如此,Chairman可以随时解除任何人的职务,除了董事(Member of the Board)和监事(Member of the Board of Supervisors),因为董事和监事不是公司雇员,而是公司的主人和仲裁人。因此我们常常看到一位弄砸了许多事情的CEO被罢免,却依然保留董事职务;即使他没有多少股份,仁慈的股东往往也会允许他在董事会继续呆下去。

董事会不是一个行政机构,而是一个立法性质的委员会,这就决定了董事长和董事们之间没有真正的上下级关系。一位强大的Chairman可能拥有真正的生杀大权,这种大权有时候来自他掌握的多数股份,有时候来自他的人脉资源,有时候来自他早年积累的威信 ,这时董事会不过是Chairman的傀儡而已,President和CEO也必须真正对他负责(不仅仅是名义上的负责),比如微软公司的比尔.盖茨,长江实业-和记黄埔的李嘉诚,他们目前在公司都只保留了Chairman的职务,但对于行政事物他们一样拥有最高的发言权。

但大部分公司的Chairman只是一种荣誉性职务,就像英国女王一样,拥有无比尊荣的地位,却从来不说有分量的话。尤其是资产特别巨大、股权特别分散的公司,如通用汽车公司、美孚石油公司等等,各大股东及行政人员的关系非常复杂,Chairman只 是一个德高望重、用来维持局面的“活人神”而已,除了召开董事会没有任何权力(就连召开董事会都是应President或CEO的要求)。

喔,我也许说错了,准确的说还是有一点权力的,那就是President或CEO太嚣张,以至于大部分股东一致决定发动政变把他搞掉的时候,Chairman经常是政变的主脑人。石油大王洛克菲勒的儿子,小约翰?D?洛克菲勒就发动过一次非常著名的宫 廷政变,那是在20世纪初期,他是一家铁矿公司的董事长,总裁是洛克菲勒家族之外的人,他与小洛克菲勒产生了严重的冲突,最后小洛克菲勒不得不召开一次特别股东大会来审议罢免总裁议案。当时小洛克菲勒掌握的股份只有四分之一,远没有到达左右大局的程度,但他出色地收罗了工人、行政管理者和小股东的心,最终以压倒优势罢免了桀骜不驯的总裁。不久前迪斯尼公司的CEO也是这样下台的,对于一位资深经理人来说,被自己的董事长发动股东赶下台无疑是最悲惨的事情。

President这个词诞生要比CEO早,范围也比CEO狭窄。被称做President的人,无论是总统、总裁还是大学校长、委员会主席,都是有一定权力和社会地位的人,但CEO却可以随便用在哪个行政负责人身上。看过《兄弟连》的人都记得,E连的战士甚至把连长称为“CO”,连长的上级也称呼他为“E连的CO”,CO = Commanding Officer。就是officer in charge,也就是(战地)指挥员的统称。而具体军衔没有关系。对于一个清洁工小组来说,组长就是CEO;对于一个极地探险队来说,队长就是CEO,这个词没有任何特权荣耀的成分,只代表着某个范围内的最高执行权和与之相伴的义务。想想中国国内的总裁、总经理们争先恐后抛弃President的称谓,视CEO为身份和地位的象征,实在让人感到好笑,难道他们不知道美英的一个下级军官、一个职工领班都可以叫做CEO吗?

一般来说,在公司内部,President是掌握实权的人;在CEO这个称谓没有诞生之前,President几乎是唯一掌握实权的人。一个公司的创始人经常同时给自己加上Chairman和President两种头衔,但现代企业的所有者和管理者不是同一群人,再优秀的President往往也只占有很少的股份,一个小股东是不应该成为Chairman的,就好象一个没有王室血统的人即使再优秀也当不了国王。有时候大股东的力量太强大(比如摩根、杜邦这些大财团是许多公司的大股东),以至于Pres ident都成为了股东利益的代表,公司的行政实权就落到了其他行政人员手里,比如执行委员会主席,副总裁,财务委员会主席等等,当然也包括CEO。

President沦为大股东代表的例子,最典型的是1920年代早期的通用汽车公司,当时通用汽车创始人杜兰特因为疯狂买空股票而被一脚踢出公司,作为第一大股东的杜邦财团立即派遣了一位杜邦家族成员担任通用汽车的President(注意不是Ch airman,在通用汽车的历史上Chairman一直是无足轻重的角色),直到赫赫有名的阿尔弗雷德?斯隆接任总裁为止。

事实上,西方的President在大部分时候与中国的总经理是一回事情。总经理可以翻译成“President”,也可以翻译成General Manager,但后者在西方企业中不是一个常见的职位。但中国企业经常同时设立总裁和总经理,如果把总裁翻译成President,总经理就应该翻译成CEO。President和CEO在西方企业里经常合二为一(尤其是在中小企业当中),即我们所说的“总裁兼首席执行官”,你称呼他President或CEO都无所谓;你也可以在礼仪场合称呼他为President(强调身份和地位),在工作场合称呼他为CEO(强调执行权和责任)。

在少数情况下,董事长、总裁和CEO都是同一个人,我们称为“董事长兼首席执行官”或“董事长兼总裁”(称呼“董事长兼总裁兼首席执行官”实在是太恐怖了,没有必要),这种兼职大部分由公司创始人拥有(如比尔?盖茨),有时候也是因为公司的传统习惯( 如韦尔奇,按照通用电气的传统,他同时担任董事长和首席执行官,而且不存在独立的总裁职务)。

看到这里,大部分读者恐怕会头昏脑涨,连我自己都昏了头,既然President和CEO的职权没有本质的区别,而且经常是同一个人,那么为什么要把这两种职务分开呢?答案比较复杂:第一,因为某些大公司的行政事务过于繁重,一个人的精力无论如何不能处理,必须有两个地位平等的最高执行官;有的时候,一家公司同时拥有两个优秀的领导者,有必要为他们安排平等的地位,所以President和CEO就变成了两个人。第二,二战结束之后,欧美大公司的执行权又发生了变化,演化为“重大执行权”和“日常执行 权”两块,重大事件如大政方针、重大人事任命和比较大规模的投资等属于“重大执行权”范畴,由CEO掌握;一般政策、一般人事任命和一般规模的投资等属于“日常执行权”范畴,由President掌握。如果说CEO是总理,那么President就是掌握 日常工作的第一副总理,如果这两个职位不属于同一人,那么CEO的地位稍微高一点。

我没有调查CEO和President最早是什么时候分开的,但最早的著名例子发生在1960年代的福特汽车公司。当时福特三世邀请号称“蓝血十杰”之首的麦克马纳曼担任福特汽车的President,麦克马纳曼也成为了福特汽车历史上第一位没有福特 家族血统的President。但是,福特三世并不想完全放弃行政权,因此他改称自己为CEO,与麦克马纳曼形成了双头统治,这是现代企业历史上CEO职务流行的开始。

从那以后,公司最高执行权掌握在两个人手里变的司空见惯,有时候CEO对总裁有很大的优势,有时候又是总裁乾纲独断。1999年左右,比尔?盖茨曾经任命一位新的微软公司总裁,但自己仍然保留董事长兼CEO的职务;许多媒体报道说是盖茨“辞去”总裁职务,但实际上盖茨只是把微软公司的总裁和CEO两个职务清晰的分离开来,并把日常执行权授予总裁,这谈不上什么辞职可言。

Chairman, President and CEO,这三个词的关系虽然错综复杂,但我们仍然可以把握它的精神实质。简单的说,Chairman是股东利益在公司的最高代表,它不属于公司雇员的范畴,President和CEO的权力都来源于他,只有他拥有召开董事会、罢免President和CE O等最高权力,但他从来不掌握行政权力。一位Chairman如果不兼任President或CEO,就仅仅是一个礼仪职务,一个德高望重的仲裁者,一般来说是某位大股东的代表。President掌握着公司的日常行政权,既可以译成总裁,又可以译成总经 理;President这个称谓包含的荣耀和地位比CEO要高,因此经常用于礼仪场合。

许多时候,President和CEO是同一个人,随便你怎么称呼他;但在许多大公司里,President和CEO是两个人,这时“总裁”和“首席执行官”才有严格的差异,有时候两者地位平等,有时候CEO是总裁的上级(实际情况很复杂,必须一一分 析)。有时候President和Chairman一样,也沦落为一种无足轻重的礼仪职位,但至今从没有听说过CEO变成一种礼仪职位,除了在中国。在中国,无数的经理人疯狂地给自己加上CEO的冠冕,以为这就是跟世界接轨,就是拥有了最高的荣誉与地位;他们不知道,CEO这个词在西方没有任何荣誉与地位的暗示。
参考资料:http://home.donews.com/donews/article/8/83706.html

8,Chairman, CEO, Director, Manager 这几个到底有什么区别?

Chairman,CEO,Director和Manager的区别从意义和用处这两方面看。 一、从意义看四者的区别 Chairman作名词时中文意思是主席,会长;董事长;作为动词时是担任主席;担任系主任的意思。 CEO中文意思是首席执行官。 Director中文意思是领导者,局长,主任,校长等。 Manager中文意思是经理;管理人;干事;理事;经纪人;监督;部长;制作人等。 二、从用处看区别 Chairman正常用于描述主席,国家领导人。 CEO是在公司有最终的执行、经营、管理和决策的权力。主要是用来描述公司董事长。 Director是用来描述导演的。 Manager用常用于描述公司经理。 扩展资料: 一、vice chairman副主席;副会长 board chairmann. 董事长 chairman of the boardn. 董事长;董事局主席 deputy chairman副主席;副董事长 executive chairman执行主席;执行总裁 honorary chairman名誉主席 chairman mao memorial hall毛主席纪念堂 department chairman系主任 二、本书对首席执行官的探讨,即把这一职位作为企业家的典型角色来加以分析。本书认为,建立一个具有生命力的企业,是首席执行官的根本职能,这一职能可以与具体的经营管理活动分离开来加以探讨。 首席执行官的根本任务,是建立一个能够把市场机会转化为组织行为的机制,这是企业形成、巩固、发展的基础,其他的企业职能活动,例如战略、组织、运作等等,都必须以此为基础。 机制问题是企业的根本问题,解决这一问题非首席执行官难以完成。本书正是从这个角度出发,对首席执行官的性质、地位、作用以及主要工作内容,做了一个框架性的分析和描述,可以看作从特定角度对于企业家理论的展开。 参考资料:百度百科——chairman 百度百科——首席执行官 百度百科——CEO——首席执行官