1. 看考云 > 知识库 >

effectivedate,effective date是什么意思

本文目录索引

1,effective date是什么意思

effective date
[英][iˈfektiv deit][美][ɪˈfɛktɪv det]
实施期,生效期;



例句:

1.
But the judge delayed the effective date of his order untilwednesday.
但法官将他命令的生效日期延迟到了周三。

2.
If the contract effective date 50 days did not play the franchisor,contract termination.
假如合约生效之日起50天内特许运营商未打首批货款,合约终止。

effective date是什么意思

2,“有效期”用英语怎么翻译?

英语是expiry date。 expiry 读音 英 [ɪk'spaɪrɪ; ek-] 美 [ɪk'spaɪəri] 释义 n. 满期,逾期;呼气;终结 短语 EXPIRY DATE 有效期 ; 到期日 ; 效期 ; 有效期限 Route expiry 路径期满 the expiry 终止 ; 有效期届满 ; 届满的 ; 到期 例句 One part of a password policy is to interrogate password expiry and restriction for review. 密码策略的组成部分之一是检查密码到期日期和访问限制。 Password expiry is only used once but I like to create a variable for it and place the variable with the other user-edited fields. 密码期限只使用一次,但是我喜欢为它创建一个变量,并将变量与其他的用户可编辑字段放置在一起。 Policy: The policy defines the attributes such as priority and expiry date for each operation. 策略:策略定义每种操作的诸如优先级、到期日期之类的属性。

3,“有效期”的英文是什么?

英文是Valid period。 “有效期”的中英文对照例句: 这个胶卷已过了有效期。 This film has passed its expiry date. 在保单有效期内,所缴纳的保险费是有保障的。 Premiums are guaranteed throughout the term of the policy. 本保证书自购置此产品之日起有效期为一年。 This warranty is good for one year after the date of the purchase of the product. 您在一个表中维护过去、现在和未来的有效期和它们的关联数据。 You maintain past, present, and future effective dates and their associated data in a single table. 这比过去的疫苗有效期长了四个月。这种疫苗将被用来给中国河流、湖泊和中的禽类进行接种。 This is four months longer than with previous vaccines. 这两个日期设置了有效期的界限。 These dates set the boundaries of the validity period. 本协议有效期为一年,友好协议可以延长。 This Agreement is valid for one year, and friendly agreement can be extended. 你同样也必须要有介绍信和至少六个月的护照有效期。 You must also have a letter of introduction as well as at least six months left on your passport. 有效;处在有效期中或者仍然有效。 Be in effect; be or remain in force. 有效期:30日这一日期的报价。 Validity: 30 date of this quotation.

4,英文合同翻译

一是你与翻译公司签订一个合同,需要的时候让他们给你派个翻译。二是自己雇佣一个。估计这两项成本要高。三是你可以购买一个掌译典。外贸经商,你不用带翻译,她就是你的贴身翻译。不用考虑语法,输入整段中文立刻就可以翻译成英文。准确率可达98.7%。自然人发音,在家就能轻松学商务英语。你可以百度一下:Z1018问学商城。一定会对你有帮助的!!特别是对你这样的老板,根本不可能拿出时间来学习英语,这个掌译典能解决你的问题!!!

5,英语部分合同翻译

给你一份较专业的翻译:

Counterparts. This Agreement may be executed in one or more counterparts, duplicate originals, or facsimile or electronically transmitted versions (provided that the facsimile or electronically transmitted versions are confirmed within a reasonable time by signed originals), each of which will be deemed an original, but all of which together will constitute one and the same instrument.
协议副本
本协议可以签署生效一份或多份副本,原件复制、传真件或电子传送件(只要在合理时间内附上签署原件确认),每一份文件都可被视为是协议原本,但所有这些将一起被视为是一份相同的文件。

Cumulative Remedies. All rights and remedies under this Agreement are cumulative with all other rights and remedies in this Agreement or in any other agreement between the parties or under applicable law.
累加补充措施
本协议的所有权利及补充措施,将被累加到本协议或双方的其他协议中,或相关法律规定的其他权利及补充措施。

Entire Agreement. This Agreement supersedes all prior discussions and writings and constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof. In the event that any of the provisions of this Agreement will be held by a court or other tribunal of competent jurisdiction to be illegal, invalid or unenforceable, such provisions will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that this Agreement will otherwise remain in full force and effect. The prevailing party in any action to enforce this Agreement will be entitled to costs and attorneys’ fees. No waiver or modification of this Agreement will be binding upon either party unless made in writing and signed by a duly authorized representative of such party and no failure or delay in enforcing any right will be deemed a waiver.
完整协议
本协议将取代所有先前的洽谈及文件并构成双方关于本协议标的的一份完整协议。如果本协议的任何规定被法院或其他合法有效的特别法庭判为违法,无效或无法执行,该规定应该尽可能在不影响本协议有效性的前提下,被限制或废除。以司法行为提出强制执行本协议的胜诉方将获得费用及律师费的补偿。对本协议的弃权或修改,必须通过书面由双方授权的代表签署后方为有效;任何一方对于协议权利的不执行或延迟执行,将不被视为是弃权。

Inspection. Upon no more than five (5) days prior notice to Recipient, DMC or its designee may inspect and review the books and records of Recipient relating to Recipient’s compliance with this Agreement and interview any recipient of any Confidential Information under this Agreement. Such inspection will be conducted at DMC's sole expense. If the inspection reveals that Recipient is not in compliance with this Agreement, Recipient will (at its own expense) immediately implement an action plan to correct the non-compliance.
检查
只需提前5天内通知“接受方”,DMC或其委派员将有权检查及审阅与协议规定有关的“接受方”账簿和记录,以及向任何“接受方”人员询问与协议相关的机密信息。DMC将承担执行检查的一切费用。如果检查发现“接受方”没有按协议履行义务,“接受方”必须即刻自费改正不符合协议的行为。


【英语牛人团】