1. 看考云 > 知识库 >

巴斯

巴斯刷牙法视频教程
巴斯刷牙法视频教程
提示:

巴斯刷牙法视频教程

巴斯刷牙法视频教程:网页链接 巴氏刷牙法:又称水平颤动法。是一种能够有效清除龈缘附近及龈沟内菌斑的方法,对控制牙龈与牙周感染非常重要。此方法刷牙干净也容易掌握,适用于实施过牙周手术的患者及所有人群,特别是邻间区等。具体操作方法如下: 手持刷柄,刷毛应朝向根尖方向,呈45°角,但通常可先与牙长轴平行,然后再稍作旋转,与龈缘呈45°角。不要使刷毛屈曲,可轻度加压使刷毛端进入到龈沟内,部分可位于龈缘上。以短距离水平颤动牙刷,至少要颤动4-6次。不要使毛端离开龈沟。 注意重复:重新放置牙刷,将牙刷移至下组2-3颗牙,刷前牙舌腭面:应将牙刷竖放在前牙舌面,每个部位都要重复拂刷。使刷毛垂直并指向和进入龈沟。注意不要用力过猛,如果刷牙用力过猛,则可使短距离的拂刷变为强力摩擦而损伤龈缘。 按牙龈-牙交界区,使刷毛一部分进入龈沟,一部分铺于龈缘上,并尽可能伸入邻间隙内,用轻柔的压力,使刷毛在原位作前后方向短距离的水平颤动4~5次。颤动时牙刷移动仅约1mm,每次刷2~3个牙。再将牙刷移到下一组牙时,注意重叠放置。

巴斯刷牙法视频教学
提示:

巴斯刷牙法视频教学

视频教程 巴氏刷牙法教学如下: 材料准备:牙刷,牙膏。 操作步骤: 1、手持牙刷,将牙刷头置于牙颈部,牙刷毛与牙根部呈45°角,牙刷毛指向牙根方向(上领牙向上,下颌牙向下),轻微加压,使牙刷毛部分进入跟沟,部分至于龈缘上。 2、以2到3颗牙为一组,以短距离(约2mm)水平颛动牙刷4至6次。避免动作过大又变成横刷。 3、接着是牙齿的内侧面,也是使用同样的刷法。咬合面上的窝沟很容易积攒细菌,一定要注意刷到,这时小刷头的优势就体现出来了。 4、前牙内侧有些特殊,需要将牙刷头竖放在牙面上,使前部牙刷毛接触根源或进入龈沟,做上下提拉颤动,自上而下拂刷,不做来回拂刷。刷下前牙舌面时,自下而上拂刷。将牙齿分为了6个区域,每个区域一个个进行,保证牙齿正面,内侧面以及咬合面都刷到。

英国巴斯大学同声传译专业的基本介绍
提示:

英国巴斯大学同声传译专业的基本介绍

巴斯大学(University of Bath)   巴斯的同声传译Simultaneous Interpretation属于European Studies & Modern Languages(欧洲研究和现代语言),它的专业名称是:MA in Interpreting and Translating,分为两个方向:   以英语为母语的人学的(Path 1 allows students with English as their A language to offer two other languages - from Chinese, French, German, Italian, Japanese, Russian and Spanish - working only into English);   英语为母语的或者以中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语为母语的人,以学习英语与自己母语的互相翻译。   入学要求是:1. Good Honors Degree (平均分80分以上);2. 语言要求:雅思7.0,单科不低于6.0。有专门的Chinese Stream,另外,在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。这个专业只招收最多24个人,小班上课(6-10人),学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。   同属于European Studies & Modern Languages系的还有另外一个与翻译相关的专业MA in Translation and Professional Language Skills,但是这个专业是为英语为母语的人设的,不适合中国人读,而且它也不包含同声传译课程,而是主要偏重于translation, editing and revision, précis writing, liaison interpreting and proofreading. The programme also covers real-world skills such as translation management and setting up in business as a translator。   入学要求:a.平均分80分以上;b.精通英语。如果母语为英语,需掌握以下语言中的两种(中文,日文,法语,德语,意大利语,俄语和西班牙语)翻译为英语。如母语为非英语,则选择以上提到的语言中的一种,进行互译,其中一种语言应为学生的母语。   巴斯大学历史悠久,教学水平一流,其翻译和口译课程全世界知名。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,为学生提供了很多实习的机会,保证每个学生在学期期间都能有实习的机会。学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。小班授课,翻译班大概有25人,口译班一般为6人,保证学生有足够的锻炼机会。

英国留学巴斯大学同声传译专业入学要求?
提示:

英国留学巴斯大学同声传译专业入学要求?

入学要求是:1.GoodHonorsDegree(平均分80分以上);2.语言要求:雅思7.0,单科不低于6.0。有专门的ChineseStream,另外,在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。这个专业只招收最多24个人,小班上课(6-10人),学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。同属于EuropeanStudies&ModernLanguages系的还有另外一个与翻译相关的专业MAinTranslationandProfessionalLanguageSkills,但是这个专业是为英语为母语的人设的,不适合中国人读,而且它也不包含同声传译课程,而是主要偏重于translation,editingandrevision,préciswriting,liaisoninterpretingandproofreading.Theprogrammealsocoversreal-worldskillssuchastranslationmanagementandsettingupinbusinessasatranslator。入学要求:a.平均分80分以上;b.精通英语。如果母语为英语,需掌握以下语言中的两种(中文,日文,法语,德语,意大利语,俄语和西班牙语)翻译为英语。如母语为非英语,则选择以上提到的语言中的一种,进行互译,其中一种语言应为学生的母语。http://mepzx.com/zd/lx