1. 看考云 > 知识库 >

西班牙 夜的回忆,求 西班牙民歌 《夜的回忆》 中文歌词。

本文目录索引

1,求 西班牙民歌 《夜的回忆》 中文歌词。

嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
一片破败景象 幽灵放荡歌唱
黑色迷迭香绽放 藤蔓蜿蜒生长
灵魂张望 信仰血色的月光
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
长发的吸血女王 推开尘封的窗
枯树枝影照她的脸庞 清纯如少女一样
她幽怨的声线 与亡灵一起咏唱
心爱的人啊 你是否还记得我模样
我入葬的晚上 你是否一直悲伤
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
远处横陈的雕像 断臂隐藏在一旁
那是女神的狂想 用中指指示方向
红色的小花开在她的身旁 那是天堂
前面有一处深渊 小河淙淙流淌
鲜血一样的河水 灌溉嗜血的渴望
那是女王的汤盘 盛放变质的浓汤
她会掐断花的脖颈 问它是否哀伤
远方的爱人啊 是否记得我模样
我血流不止的时候 你是否一直悲伤
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
"日与月璀璨消长 我却只能见到月亮
她有教人沉迷的味道 血红的浓郁和银白的清香
女王低声吟唱 断颈的小花躺在她的脚旁
它们喜欢阴冷的地方 隐藏在深渊枯树旁
每一个死寂的夜晚 聆听血液在地下隐秘的声响
它们喜欢诡异的咏唱 和死灵的歌声一样
唱的是奢想的报复 还是寥落的绝望
远去的爱人啊 你是否记得我模样
当我俯视我的葬礼的时候 为何没有碰上你的目光
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
那里的花是一个模样 都在静静的生长
如果没有静谧的月光 怎会如此阴凉
破败的草地 散发腐烂的幽香
美貌的精灵 在宫殿秘密的徜徉
她们也在思念谁 带着回忆的哀伤
藤曼葱郁缠绕 隐藏复仇欲望
等待那天到来 品尝血一样味道的汤
最爱的人啊 你是否也和我一样
等待爱的来临 我们被一起埋葬
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
生命肆意生长 暸望无尽忧伤
花朵低头歌唱 歌唱不死主张
拥有曼莎珠华的地方回忆一定在绽放
远去少年背影 嵌在含泪的眼眶
没人祝福的爱情 不会因此灭亡
有人选择懦弱 有人决定坚强
蓝色忧郁的河流可否洗刷过往
亘古的约定 可否有人坚守不忘
软弱的借口和随意的敷衍 扼杀了一朵美丽的花
那美丽在等待中枯萎变成伤变成恨变成血腥的渴望
我要找到他无论他是否变了模样
我会记得他的眼神 曾经那样清透
我会记得他的誓言 曾经那样响亮
我会记得他的背叛 曾经那样让我离去的仓皇
他已经离去用我温柔又冰凉的掌
他会很幸福 因为没有了我的阻挡
我重新回到属于我的地方
因为爱 我放弃了自己 又一次独自在阴暗徜徉
可怜的女王和她的花儿一样
最终选择独自喝下那一份血一样的汤
亲爱的人啊 不论你去向何方
请无意中想起 你曾经美丽的新娘
应该是这个

求 西班牙民歌 《夜的回忆》 中文歌词。

2,西班牙民歌 《夜的回忆》求链接

Memoria Da Noite-《夜的回忆》 Madrugada, o porto adormeceu, amor,
A lúa abanea sobre as ondas
Piso espellos antes de que saia o sol
Na noite gardei a túa memoria.
黎明,沉睡的港湾,爱情,
月光在波涛上荡漾,
日出前明镜般的地面
夜晚存留于你的记忆。

Perderei outra vez a vida
Cando rompa a luz nos cons,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar.
又要把生活丢掉
当刺眼的光芒化开,
我将丢掉学会亲吻的日子,
你的眼语浮在海面上,
我将丢掉学会亲吻的日子
你的眼语浮在海面上。

Veu o loito antes de vir o rumor,
Levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a ma�0�9á sen voz,
As redes baleiras, sen gaivotas.
消息还没传来,丧却先至。
我把潮汐携入影中。
黑色的渡船无声划向明天,
空荡荡的网,没有海鸥飞过。

E dirán, contarán mentiras
Para ofrecerllas ao Patrón:
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar,
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar.
然后要说,要讲述那些谎言
把它们献给守护的神明:
或许,我想缴纳一些钱币,
你在海面上张开的双眼,
或许,我想缴纳一些钱币,
你在海面上张开的双眼。

Madrugada, o porto despertou, amor,
O reloxo do bar quedou varado
Na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
黎明,醒转的港湾,爱情,
酒吧的钟表停止了走动
属于毁灭的无声的岸。
我们不要遗忘,也不要宽恕它。

Volverei, volverei á vida
Cando rompa a luz nos cons
Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
Non nos afundiremos nunca máis
Que na túa memoria xa non hai volta atrás:
Non nos humillaredes NUNCA M�0�9IS.
Non nos humillaredes NUNCA M�0�9IS.
我将回到,回到生活中
当刺眼的光芒化开
因为我们已经从大海中攫取了所有的傲慢,
我们再也不要继续下沉
你的记忆现在没法再往后回旋:
你们再也不要屈辱我们了。
你们再也不要屈辱我们了。 歌词!在QQ音乐就可以搜索到!

3,西班牙民谣 《夜的回忆》 放的出来 歌词翻译成中文的 好的话 高分

Memoria Da Noite-Luar na Lubre(西班牙民谣《夜的回忆》)
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
A lúa abanea sobre as ondas
Piso espellos antes de que saia o sol
Na noite gardei a túa memoria.
黎明,沉睡的港湾,爱情,
月光在波涛上荡漾,
日出前明镜般的地面
夜晚存留于你的记忆。

Perderei outra vez a vida
Cando rompa a luz nos cons,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar.
又要把生活丢掉
当刺眼的光芒化开,
我将丢掉学会亲吻的日子,
你的眼语浮在海面上,
我将丢掉学会亲吻的日子
你的眼语浮在海面上。

Veu o loito antes de vir o rumor,
Levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
As redes baleiras, sen gaivotas.
消息还没传来,丧却先至。
我把潮汐携入影中。
黑色的渡船无声划向明天,
空荡荡的网,没有海鸥飞过。

E dirán, contarán mentiras
Para ofrecerllas ao Patrón:
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar,
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar.
然后要说,要讲述那些谎言
把它们献给守护的神明:
或许,我想缴纳一些钱币,
你在海面上张开的双眼,
或许,我想缴纳一些钱币,
你在海面上张开的双眼。

Madrugada, o porto despertou, amor,
O reloxo do bar quedou varado
Na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
黎明,醒转的港湾,爱情,
酒吧的钟表停止了走动
属于毁灭的无声的岸。
我们不要遗忘,也不要宽恕它。
Volverei, volverei á vida
Cando rompa a luz nos cons
Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
Non nos afundiremos nunca máis
Que na túa memoria xa non hai volta atrás:
Non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
Non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
我将回到,回到生活中
当刺眼的光芒化开
因为我们已经从大海中攫取了所有的傲慢,
我们再也不要继续下沉
你的记忆现在没法再往后回旋:
你们再也不要屈辱我们了。
你们再也不要屈辱我们了。
-------------------
中英文都有!也可以在QQ音乐里搜到听!
音乐在这里:http://www.tudou.com/programs/view/tSa0NQ7-WcM/
现场视频在这里:http://www.tudou.com/programs/view/4Zt1yvsP3wY

4,夜的回忆结尾是什么意思?就是西班牙民歌的视频的结尾,一群演唱者站到了河边要自杀么?

这首歌曲背景是02年“威望号”油轮在西班牙加利西亚地区的一个海岸沉没,给加里西亚地区造成了污染和损失的事件。歌词里面有少量抱怨政治方面的内容,像虚伪的人们,还有利益(指石油)等等。这首歌以夜色和月光来形容这片被人类污染的大海曾经是有多么美丽,从歌曲中希望大海可以早日复原, 而且人类不应该继续破坏它。
结尾他们站到海边。再看大海。。不是要自杀。。晕、、
你想像力真丰富。

5,《深深地把你想起》请问这首歌的歌名是什么?

这首歌是《心雨》。 《心雨》-杨钰莹/毛宁 作词:刘振美 作曲:马兆骏 原唱:李碧华 我的思念是不可触摸的网 我的思念不再是决堤的海 为什么总在那些飘雨的日子 深深地把你想起 我的心是六月的情 沥沥下着心雨 想你想你想你想你 最后一次想你 因为明天我将成为别人的新娘 让我最后一次想你 我的思念是不可触摸的网 我的思念不再是决堤的海 为什么总在那些飘雨的日子 深深地把你想起 我的思念是不可触摸的网 我的思念不再是决堤的海 为什么总在那些飘雨的日子 深深地把你想起 我的心是六月的情 沥沥下着心雨 想你想你想你想你 最后一次想你 因为明天我将成为别人的新娘 让我最后一次想你 我的思念是不可触摸的网 我的思念不再是决堤的海 为什么总在那些飘雨的日子 深深地把你想起 深深地把你想起 扩展资料《心雨》由刘振美作词,马兆骏作曲,陈志远编曲,李碧华首唱。收录于1987年8月发行的同名专辑《心雨》中。1993年,杨钰莹、毛宁合唱该首歌曲,收录于1993年5月发行的对唱专辑《能有几次这样的爱》中。 1987年,马兆骏与刘振美与乡城唱片公司合作并获邀为该公司旗下的艺人李碧华量身打造一首伤感情感,马兆骏根据李碧华擅长的抒情音乐风格,谱写了一首舒缓的曲子,刘振美根据该曲作了词,将一个即将要出嫁的女子要与自己深爱的男子诀别,嫁作人妇的内心世界描写得非常细腻,并把该首歌曲命名为《心雨》。 杨钰莹,1971年5月11日出生于江西省南昌市新建区石岗镇,中国女歌手、主持人、音乐制作人。1990年签约广州新时代影音公司;1991年发行个人首张专辑《为爱祝福》,歌曲主要以爱情题材为主;1992年演唱电视剧《外来妹》主题曲《我不想说》开始走红。 2011年12月21日,签约北京诚利千代文化传媒有限公司,在阔别舞台11年后,与老搭档毛宁携手参加深圳卫视的《年代秀》节目。2012年1月17日,杨钰莹在湖南卫视龙年春节联欢晚会上宣告复出,现场演唱了专为晚会创作的歌曲《我在春天等你》。 毛宁,1969年5月23日出生于辽宁省沈阳市,中国内地流行乐男歌手、影视演员、主持人,毕业于辽宁省体育运动技术学院。1989年,推出首张个人翻唱专辑《最高峰》,从而正式进入演艺圈。1993年,参加中央电视台春节联欢晚会,并现场演唱歌曲《涛声依旧》,从而被观众所认识。 2003年,出演个人首部电视剧《萍踪侠影》。2004年,推出第七张个人音乐专辑《我》,从而正式复出歌坛;同年,获得“金曲金榜颁奖典礼”最杰出歌手大奖。2013年,担任湖南卫视明星模仿竞技类节目《百变大咖秀》的评委。

6,国家记忆怎么样

第一次接触《国家记忆》就被它独特的切入点所震撼!首先是书的目录:不愿做奴隶的人们;把我们的血肉筑成新的长城;每个人被迫发出最后的吼声;我们万众一心;冒着敌人的炮火前进。作者用国歌歌词作为书的目录,其用心专注、独特!列宁曾经说过:忘记过去就意味着背叛。自一八四零年以后,中国就饱受各国列强的欺辱,特别是日本帝国主义对中国、中国人民犯下了滔天罪行,而时至今日,日本的当权者还是不愿承认这段历史,还在继续参拜靖国神社。但日本人民,特别是参战老兵们却比日本政府更加理性、更加富有良知。我曾经在卢沟桥抗日战争纪念馆见到许多日本民间人士、中小学生敬献的花篮、缎带。日本人民是友好的、善良的、热爱和平的。而日本政府及其权威人士则是不理性的、不理智的! 其次,《国家记忆》用镜头语言把我们带到了战火纷飞的年代,寻找历史镜头中的抗日远征军,将他们还原、再现。为此一个由摄影师、地质家、建筑师、警察、儿童教育工作者和钢琴教师等7个人构成的“杂牌军”由此踏上了“寻人之旅”。 6年前,为拍摄一部关于在云南阵亡的美军少校梅姆瑞的纪录片,自由摄影师牛子发现了美国国家档案馆中藏有海量的关于中缅印战场的影像。他扫描了190张照片,这些照片用在了纪录片《寻找少校》和章东磐撰写的中国远征军田野调查笔记《父亲的战场》一书里。档案馆的工作人员告诉牛子,这些照片自从进入档案馆来,60年没有人动过,他是第一个检索和扫描这些照片的人。 《国家记忆》中收录的照片只是美国国家档案馆馆藏23000幅中缅印战场照片的沧海一粟。这些照片是由美国通信兵第164摄影连的摄影兵在1943年至1945年期间拍摄的。这记录着抗日远征军足迹的一幅幅充满着风与火、血与泪、情与恨的照片让我们如此近距离地重温了过去的岁月。 给我留下深刻印象的一幅照片上年仅十三岁的李占宏已经在军队里服役两年了,如果不是战争,这样年纪的他还是个孩子,还会在父母面前撒娇、玩耍、嬉笑。然而因为战争,使其过早地成熟、过早地承担历史的使命与重任。在镜头面前他竖起大拇指、微笑着,全身上下装备齐全,俨然一个十足的战士。一身并不合身的军服包裹着他还未长大的身体,但其脸上的笑容、神态却告诉我们他知道、懂得一切。 感谢作者、感谢美国国家档案馆;感谢美国通讯兵照相部队;感谢一切为了正义而战的中国将士、美国将士;中国人民、美国人民、缅甸人民;全世界一切爱好和平的人民!

7,夜的回忆 西班牙民歌 ,歌词是什么意思?

关于歌词的中文译文,一共有两个版本。而且网上充斥着的似乎是那个长而凄美的暗黑哥特风译本。很惭愧,第一次找的时候,也被那段美丽的译文骗进了。后来接着找,才发现正如某位大人所说的,译为《夜的回忆》(Night Memory)的这个版本才是真正正确的,我把歌词对应中文大致看了一下,再翻了一下字典,发觉这个译本才是真真实实忠于加里西亚方言原文的。
这是一首为了被污染的大海而写的环保歌曲,而非网上讹传的《盛世安魂曲》云云。 歌词:(已根据歌曲的编曲进行相应的校对、修正)

黎明,海港在沉睡,爱 Madrugada, o porto adormeceu, amor,

月光轻抚著海浪 a lúa abanea sobre as ondas

犹如晚霞散尽 piso espellos antes de que saia o sol

在夜裏,守望的是她的记忆 na noite gardei a túa memoria.

又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida

破晓时分 cando rompa a luz nos cons,

小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar

睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar,

小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar

睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar,


噩耗,从远方传来,悲伤 Veu o loito antes de vir o rumor,

潮水退去后剩下了阴影 levouno a marea baixo a sombra.

漆黑的小船无声无息 Barcos negros sulcan a ma�0�9á sen voz,

空空的渔网,连海鸟都不见 as redes baleiras, sen gaivotas.

虚伪的人啊 E dirán, contarán mentiras

你们 para ofrecerllas ao Patrón:

或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,

就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.

或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,

就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.


黎明,海港苏醒了,爱 Madrugada, o porto despertou, amor,

地上的时钟纹丝不动 o reloxo do bar quedou varado

酒馆却依旧颓垣 na costeira muda da desolación.

我们不会忘记,不会原谅 Non imos esquecer, nin perdoalo.

回归,回归生命 Volverei, volverei á vida

破晓时分 cando rompa a luz nos cons

大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar

我们还要怎样 non nos afundiremos nunca máis

她的记忆已经回不了从前 que na túa memoria xa non hai volta atrás:

我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA M�0�9IS.
我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA M�0�9IS.

8,谁可以告诉我这首歌叫什么名字

歌曲:重回那天地
歌手:彭羚 专辑:一千零一晚
曲:刘志文
词:周耀辉
编:robert seng

多麽思念或者都会变
当初有情但能否复现
今天一样
还是各自有些分别
一种试验
分开之前曾经多放肆
一腔至诚共寻一二事
今天相遇
没法相信你在面前
重舍多青春的心事
回到那地那天
当初一句说话
重新听听得更真
将那片段重温
然后相依的更亲
真心经过试验
才知真的不会变
重聚一刻更接近
情意更渗入
分开之后未必敢再见
担心变成旧情与旧事
今天相遇
没法相信你在面前
重活多青春的心事
犹胜那地那天

当初一个印象
重新刻刻得更深
将那美丽重生
然后呼吸得更急
真心经过试验
才知真的不会变
谁是你
共我跨过了时日

当初一句说话
重新听听得更真
将那片段重温
然后相依的更亲
真心经过试验
才知真的不会变
重聚一刻更接近
情意更渗入

9,谁可以划船不用桨 那首歌叫什么名字呀`!谁可以告诉我呀?

朋友 - 齐秦 词:陈小霞 曲:陈小霞 谁能够划船不用桨 谁能够扬帆没有风向 谁能够离开好朋友没有感伤 我可以划船不用桨 我可以扬帆没有风向 但是朋友啊 当你离我远去 我却不能不感伤 谁能够划船不用桨 谁能够扬帆没有风向 谁能够离开好朋友没有感伤 我可以划船不用桨 我可以扬帆没有风向 但是朋友啊 当你离我远去 我却不能不感伤 但是朋友啊 当你离我远去 我却不能不感伤 扩展资料: 该歌曲的其他版本: 1、由歌手周深/李维演唱的歌曲《朋友》,收录于专辑《回味》中,由梦响当然发行于2015-08-20,该专辑中共包含9首歌曲。 2、由歌手屠洪刚/邵忠良演唱的歌曲《朋友》,收录于专辑《齐秦旋风 原来的我》中,由北京磁力国际传媒有限公司发行于1988-01-01,该专辑中共包含11首歌曲。

10,跪求西班牙民歌《夜的回忆》的歌词!!!

  西班牙歌曲
  歌曲名:Memoria Da Noite(夜的回忆)
  歌手:Luar Na Lubre
  专辑:Hai Un Paraiso

  黎明,海港在沉睡,爱 Madrugada, o porto adormeceu, amor,
  月光轻抚著海浪 a lúa abanea sobre as ondas
  犹如晚霞散尽 piso espellos antes de que saia o sol
  在夜裏,守望的是她的记忆 na noite gardei a túa memoria.
  又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida
  破晓时分 cando rompa a luz nos cons,
  小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar
  睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar,
  噩耗,从远方传来,悲伤 Veu o loito antes de vir o rumor,
  潮水退去后剩下了阴影 levouno a marea baixo a sombra.
  漆黑的小船无声无息 Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
  空空的渔网,连海鸟都不见 as redes baleiras, sen gaivotas.
  虚伪的人啊 E dirán, contarán mentiras
  你们 para ofrecerllas ao Patrón:
  或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,
  就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.
  黎明,海港苏醒了,爱 Madrugada, o porto despertou, amor,
  地上的时钟纹丝不动 o reloxo do bar quedou varado
  酒馆却依旧颓垣 na costeira muda da desolación.
  我们不会忘记,不会原谅 Non imos esquecer, nin perdoalo.
  回归,回归生命 Volverei, volverei á vida
  破晓时分 cando rompa a luz nos cons
  大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
  我们还要怎样 non nos afundiremos nunca máis
  她的记忆已经回不了从前 que na túa memoria xa non hai volta atrás:
  我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA MÁIS.